La mariposa de Jackeline / Jackeline’s Butterfly de Xánath Caraza. Traducido por Sandra Kingery, Aaron Willsea y Hanna Cherres Casa editorial: FlowerSong Press, 2022 ISBN: 978-1-953447-11-1 No pude haber pedido mejores compañeros de traducción para este proyecto que mis dos…
_La mariposa de Jackeline, Jackeline’s Butterfly_ por Xánath Caraza
La mariposa de Jackeline / Jackeline’s Butterfly de Xánath Caraza Traducido al inglés por Sandra Kingery, Hanna Cherres y Aaron Willsea Imagen de Mariana Ramírez Cano Casa editorial: FlowerSong Press (2022) ISBN-13: 978-1-953447-11-1 “Desde su primer libro Conjuro en 2012, Xánath Caraza continúa sus…
Red Teardrop, Κόκκινο δάκρυ by Xánath Caraza
Red Teardrop / Κόκκινο δάκρυ de Xánath Caraza Traducido al inglés por Sandra Kingery y Aaron Willsea Traducido al griego por Natasa Lambrou Case editorial: Pandora Lobo Estepario Press (2022) ISBN-10: 1940856469 ISBN-13: 978-4294289433 Con gran alegría comparto con los lectores de…
International Women’s Day / Día Internacional de la Mujer 2022 por Xánath Caraza
The Intercultural Dialogue Student Association from UMKC will celebrate International Women’s Day with three poets on March 8 at 7 p.m. CST on Zoom. The event will begin with a multilingual introduction in Turkish, English, and Spanish by the organization’s president.…
Poema “44” de Xánath Caraza
Hoy comparto con los lectores de la Revista Literaria Monolito el poema “44” de mi manuscrito La mariposa de Jackeline Caal que será publicado por FloweSong Press. La traducción al inglés del poema es de Sandra Kingery, Aaron Willsea y Hanna Cherres. La imagen de…
«¿Cuántas vidas? / How Many Lives? / Πόσες ζωές» por Xánath Caraza
Mi poemario Lágrima roja que en 2018 recibió primer lugar como “Mejor libro de poesía en español”, International Latino Book Awards, próximamente será publicado en su versión en inglés y griego, Read Teardrop / Κόκκινο δάκρυ. La traducción al inglés es por Sandra Kingery y…
Presentación del artículo “Modalidades del Ecofeminismo en la poesía de Xánath Caraza” por Justine Temeyissa Patalé
“Modalidades del Ecofeminismo en la poesía de Xánath Caraza” (pp. 237-252) en Ecología y medioambiente en la literatura y la cultura hispánicas, Numero 12 de la colección “Peregrina” del Instituto de estudios Auriseculares (IDEA) en New York (Estados Unidos), editado por…
“Mosaico de jadeita” por Xánath Caraza
Hoy les comparto un poema de mi manuscrito Labios de piedra / Lips of Stone. La traducción del poema es de Sandra Kingery. ¡Qué la poesía nos salve este 2022! Mosaico de jadeíta Huella verde: sobreviviente olmeca. Enterrada en el subsuelo, …
Un poema para Golda
Para hoy, queridos lectores de la Revista Literaria Monolito, dedico este poema a Golda Solomon, nombrada recientemente poeta laureada de Yonkers, NY. Este poema está incluido en Hudson (Editorial Nazarí, 2018) por Xánath Caraza y traducido al inglés por Sandra Kingery. ¡Qué la…
“El vaivén del agua” / “The Movement of Water” por Xánath Caraza
Hoy comparto con los lectores de la Revista Literaria Monolito mi texto,“El vaivén del agua” / “The Movement of Water”, incluido en Ejercicio en la oscuridad, An Exercise in the Darkness (2021). Traducido por la Dra. Sandra Kingery y sus estudiantes. Imágenes de Tudor…