Las manos se alargan para crear las más finas letras. Calan diseños en el papel. Dibujan los caracteres al primer contacto con las yemas. De las puntas nace fuego. Fuego azul que deja el carbón rojo flotando en la mirada. Una extensión del cuerpo se vuelve poesía. Emerge del interior con la fuerza del viento.
Letras
de las puntas nace fuego
el cuerpo se vuelve poesía
With the Force of the Wind
Her hands extend to create the finest letters. They trace designs on paper, draw characters on first contact with her fingers. From their tips, fire is born. Blue flames leaving red coal that floats in the gaze. An extension of her body becomes poetry. It emerges from within with the force of the wind.
Letters
from their tips, fire is born
her body becomes poetry
“Con la fuerza del viento / With the Force of the Wind” son parte del poemario Ejercicio en la oscuridad / An Exercise in the Darkness (Pandora Lobo Estepario Press, 2021) de Xánath Caraza.
Traducido al inglés por: Sandra Kingery, Hanna Cherres, Joshua Cruz-Avila, Zachary L. Donoway, Angelina M. Fernandez, Luis Felipe Garcia Tamez, Nicholas A. Musto, Julia L. Nagle, Aaron Willsea y Joshua H. Zinngrebe.
Imágenes en el poemario por Tudor Şerbănescu.
En 2022 Ejercicio en la oscuridad / An Exercise in the Darkness recibió Mención Honorífica para los International Latino Book Awards en la categoría The Juan Felipe Herrera Best Poetry Book Award—One Author—Bilingual.
En 2022 Ejercicio en la oscuridad / An Exercise in the Darkness fue Finalista para los International Book Awards para Poesía, Poetry: Contemporary.
