“Efímera sílaba” es parte de Ejercicio en la oscuridad / An Exercise in the Darkness de Xánath Caraza. Traducido por: Sandra Kingery, Hanna Cherres, Joshua Cruz-Avila, Zachary L. Donoway, Angelina M. Fernandez, Luis Felipe Garcia Tamez, Nicholas A. Musto, Julia L. Nagle, Aaron Willsea…
Segunda edición del Festival Internacional de Poesía de Miami por Xánath Caraza
Ayer domingo, 27 de diciembre, tuve la gran oportunidad de participar en la segunda edición del Festival Internacional de Poesía de Miami de 2020 para cerrar el año. Se dieron cita poetas de la mayor parte de Latinoamérica para celebrar la…
Festival Internacional de Poesía de Miami de 2020 por Xánath Caraza
El Festival Internacional de Poesía de Miami de 2020 tuvo su primera presentación en línea el sábado 12 de diciembre. Poetas de diferentes partes de los Estados Unidos y del mundo se dieron cita de manera virtual. Este 2020 el festival…
Corta la piel. Una ficción dentro de una ficción por Justine Temeyissa Patale
Corta la piel / It Pierces the Skin de Xánath Caraza Traducido al inglés por Sandra Kingery Prólogo por María Esther Quintana Millamoto (FlowerSong Press, 2020). La historia inicia con la voz de una de las Violetas, dos personajes misteriosos…
“Lisboa y el mar” por Xánath Caraza
Lisboa y el mar ¿Cuántos poemas se han escrito frente a estas dos columnas que llevan al mar? Escribió Violeta. La piedra rosada lleva su historia, la historia de hace cuatro años, de hace cuatro siglos mientras los amantes se…
“Día de muertos” por Xánath Caraza
El viaje comienza, Mictlán aguarda. El humo de copal lleva hasta su casa. La casa de las pinturas, de ventanas rojas, de caracoles marinos, tiembla con las olas. Enjambre de mariposas, la espuma conduce los pasos. ¿Qué nos queda? Sino…
Poema IV y poema 9 de Xánath Caraza
Para la Revista Literaria Monolito, hoy comparto dos poemas originalmente escritos en español, Poema IV y Poema 9, con su traducción al italiano por Anna Lombardo, poeta y directora del Festival Internacional de poesía en Venecia, Italia. Ojalá y los…
Poema «Viento» por Xanath Caraza
Viento, deja tu canto esgrafiado esta mañana en el opalescente mar. Tres aves negras en el cielo penetran el agua, su aleteo rompe la monotonía. El pecho de las aves se empapa de celo. Turquesa acuática. Viento, ven a mí,…
“Los caprichos de la luz” por Xánath Caraza
Los caprichos de la luz se imponen en la roca. La historia líquida nos rodea y las voces de las sirenas nos guían en esta travesía sin fin. Ítaca espera. No había ni una sombra en este camino de caracoles…
“Sonido” por Xánath Caraza
“Sonido / Sound” es parte del manuscrito Ejercicio en la oscuridad / An Exercise in the Darkness de Xánath Caraza. Traducido por: Sandra Kingery, Hanna Cherres, Joshua Cruz-Avila, Zachary L. Donoway, Angelina M. Fernandez, Luis Felipe Garcia Tamez, Nicholas A.…