“Mosaico de jadeita” por Xánath Caraza

Hoy les comparto un poema de mi manuscrito Labios de piedra / Lips of Stone. La traducción del poema es de Sandra Kingery. ¡Qué la poesía nos salve este 2022!

Mosaico de jadeíta

Huella verde: sobreviviente olmeca.

Enterrada en el subsuelo, 

la historia del pueblo de agua.

Los manglares no han tocado 

tus venas, mosaico de jadeíta, 

representante del jaguar.

Tu diseño guarda la sabiduría

del pueblo, nuestra sangre

verde en la selva.

Piso sagrado, donde los rituales

se llevaron a cabo y las arenas

profundas te resguardaron.

El sol refleja su fuerza en 

tus ojos, jaguar de jadeíta,

diseño geométrico olmeca.

Mosaic of Jadeite 

Green footprint: Olmec survivor.

Buried in the subsoil, 

the history of the people of water.

The mangroves have not touched 

your veins, mosaic of jadeite, 

representative of the jaguar.

Your design preserves the wisdom

of the people, our green blood 

in the jungle.

Sacred ground, where rituals

were carried out and the profound 

sands shielded you.

The sun reflects its strength in 

your eyes, jaguar of jadeite,

Olmec geometric design.