Aquí enterré mi corazón
Ulula, viento, espárceme.
Here I buried my heart.
Howl, wind, scatter me.
La librería Prospero’s Books, Spartan Press y el Prospero Institute of Disquieted P/o/e/t/i/c/s presentan el poemario 36 de la serie POP Poetry: Sin Preámbulos / Without Preamble de Xánath Caraza, traducido por Sandra Kingery, Spartan Press, 2017.
Sin preámbulos / Without Preamble se presenta el domingo 3 de diciembre en la librería Prospero’s Books, 1800 W 39th St., Kansas City, MO. Las puertas se abren a las 5 de la tarde para apuntarse para el Open-Mic y comenzar a las 5:30. A las 6 p.m. Xánath leerá de su nuevo poemario y después firmará libros.
Sin preámbulos
Violeta es la mañana
sin preámbulos
se filtra la luz
en las grietas
se escurre el delirio
en los pétalos
saetas de color rompen
la superficie que tocan
tiñe aurora los recuerdos
polícroma melodía
violeta fue la luz
se desvanece
con la brisa
ráfaga de fuego
tiempo violeta
delinea la partida
tic-tac, tic-tac
tic-tac, tic-tac
Without Preamble
Violet is the morning
without preamble
light filtering
through crevasses
delirium sliding
down petals
colored arrows broaching
the surfaces they touch
polychrome melody
tinting memories dawn
violet was the light
it dissipates
with the breeze
bursts of flame
violet time
delineates the departure
tick-tock, tick-tock
tick-tock, tick-tock