Poemas de la poeta israelí Tali Weiss

Poemas de la poeta israelí Tali Weiss traducidos del hebreo al español por la propia autora.

 

La mano de la lengua / Tali Weiss

 

Con precaución toco la pólvora

de las palabras que aún no nos atrevimos a decir

un océano de secretos escondidos.

Una vez la membrana

de los silencios cálidos se agrietó

cuando tus ojos brillaron detrás de las gafas

de soledad y me diste tu mano

para tomar mi mano.

De las palabras que entonces elegimos

de la canasta de nuestra día

unas palomas recogieron en su ruta hacia la libertad.

Toco en la pólvora

y el calor de las palabras escondidas

lagrimea de mi lengua con precaución

hacia la página fría.

 

 

Los extremos rotos / Tali Weiss

 

Este estaba siempre ahí

nuestra fotografía de hace siete años

oculta dolor de cinco

y evitaba la mirada

que toca adentro

y me conformaba con una limpieza rápida

del polvo de los extremos rotos.

Para el observador

Esto es visto bastante inocente.

 

 

 Tali Weiss /*

 

Las extrañezas para ti son como las nubes pasajeras

que están cambiando sus formas y se disipan lentamente.

El pájaro que divide el corazón de la nube

no sabrá que está pasando sobre el mar del dolor.

Cada vez que el pájaro de mi alma te llama

una nube de Consuelo está pasando sobre mi

y me envuelve con las gotas transparentes

del amor.

El cielo, gracias a mis extrañezas,

es tierno y tolerante conmigo.

 

 

La lengua de las personas solas / Tali Weiss

 

Misteriosa como un pájaro del desierto

confiada como un gato de casa

burlada como el sol en un día frío

es la lengua de las personas solas.

A veces ella es valiente como alpinista

y a veces se desploma como una hoja esparcida

pero siempre cruza fronteras y días

envuelta con silencio.

 

Cuando le hablé

descubrí dentro de mi un amor

pero nadie

lo escuchó.

 

 

Semblanza:

Tali Weiss es poeta israelí, profesora de Escritura Creativa y editora de libros. Master (M.A) en Escritura Creativa del departamento de literatura en la Universidad de Haifa. Ha publicado sus poemas en varias revistas israelíes. Publicó cuatro libros de poesía: «Siam» (1997), «Poemas tranquilos» (2010), «Como una pluma» (2013) y «El ombligo de la noche» (2015). Es miembro de la Asociación de Escritores de hebreo en Israel.